Arbeit
EN : The project's goal is to help finish the work of restoration of the barn. You will help restore the local heritage, continue, and finish the work begun by the group of volunteers the two past years:
You will help restore a typical barn in the area (outside masonry work), which is designed to host cultural events to support the hamlet and the entire territory. Your missions will be to remove the old joints and apply new mortar to make the barn waterproof and show its original appearance!
Beyond this masonry work, you will be immersed in the hamlet's life. You will help maintain the site, the vegetable garden, help with the picking and harvesting. Get ready to discover a new eco-friendly lifestyle and bring back home tons of new good practices!
FR : L'objectif des travaux est de contribuer au développement de l'association en valorisant le patrimoine local, en finissant les travaux de restauration de la grange commencés par les bénévoles ces deux dernières années.
Ta mission, si tu l'acceptes, sera de terminer la restauration de la grange typique de la région (travaux de maçonnerie extérieurs) qui a pour vocation d'accueillir des évènements culturels afin de faire vivre le hameau et le territoire environnant.
Concrètement, les volontaires effectueront des travaux de maçonnerie en dehors de la grange : enlever les anciens joints et appliquer du nouveau mortier pour l'étanchéifier et lui rendre son apparence d'origine ! Au-delà de ces travaux de maçonnerie, tu seras immergé·e dans la vie du
hameau, participeras à l'entretien du site, du potager, feras de la cueillette, etc. Tu découvriras un mode de vie totalement respectueux de l'environnement, que de bonnes pratiques à reproduire et transmettre par la suite chez toi !
Unterkunft und Verpflegung
EN : You will be accommodated in tents (1 person per tent), in the eco-camping of the association. The tents will be provided. You will have to bring your camping equipment (ground sheet, sleeping bag, etc.). The campsite includes sanitary facilities (showers with solar-heated water, compositing toilet) and a summer kitchen with a breathtaking view over the valley.
You will use and do your own environmental-friendly hygiene and care products (soaps, toothpaste, washing powder, etc.).
You, volunteer, are actor/actress of your project! You will manage the tasks of daily life in teams (shopping, cooking, and cleaning). You will also have the opportunity to bake your special meals in the association’s outdoor bread oven! A new experience to discover!
A rotation will be organised by the campleaders to ensure the smooth running of daily life. The objective is to gain autonomy and that everyone acts individually to allow a good collective functioning! Altogether, you will think about how to work together, feed everyone, have fun,
get around, visit the region in the most environmental and human-friendly way.
FR : L'hébergement se fait sous tentes fournies par l'association (1 personne par tente), à l'éco-camping de l'association. Tu devras amener ton matériel de camping (tapis de sol, sac de couchage, etc.). Ce camping comprend des sanitaires (douches avec eau chauffée à l’énergie solaire, toilettes sèches) et une cuisine d'été avec vue sur la vallée.
Tu utiliseras et fabriqueras des produits hygiéniques et d'entretien respectueux de l'environnement (savons, dentifrice, lessive) Tu pourras être amené·e à cuisiner dans le four à pain de l'association, à découvrir !
En tant que volontaire acteur·ice de ton séjour, tu participeras en groupe aux tâches quotidiennes (élaboration des menus et courses, cuisine, rangement et nettoyage…), l'organisation du roulement sera faite avec l'équipe d'animation qui est là pour veiller au bon déroulement. L'objectif est de gagner en autonomie et que chacun·e agisse individuellement pour permettre un bon fonctionnement collectif !
Tou·te·s ensembles, vous réfléchirez à comment travailler, se nourrir, s'amuser, se déplacer, visiter la région de la façon la plus respectueuse de l'environnement et de l'autre.
Lage und Freizeit
EN : The association is a charming drop-in center, located in a hamlet where the management group and some neighbors live together and regularly host holidaymakers, friends and hikers!
The hamlet is composed of a cottage, several workshops, some typical stone and wooden houses, a hut, a barn, some camping sites, a vegetable garden, an orchard...
The eco-hamlet is situated in the medieval town of Fontanges, very rich in heritage, in a valley near the Cantal Mountains, crossed by the river Aspre. There are many walks and hikes to do. You will be able to visit the surrounding villages, discover waterfalls and observe the local fauna and flora. Close by, you will be able to visit the typical village of Salers where you can meet craftsmen and taste delicious local specialties.
FR :L'association est un lieu de vie, situé dans un hameau où résident en plus du collectif, quelques vacancier·e·s et où passent des ami·e·s et des randonneur·euse·s.
Le terrain se compose d'un gîte, d'ateliers, de maisons en pierre et en bois, de cabanes, d'une grange, d'emplacements de camping, d'un potager, d'un verger...
Elle se situe sur la commune médiévale de Fontanges riche en patrimoine, dans une vallée proche des monts du Cantal, traversée par la rivière l'Aspre. Il y a de nombreuses randonnées et ballades à faire, permettant de visiter les villages alentours, de découvrir des cascades et d'observer la faune et la flore locale, proche du village typique de Salers ou l'on peut rencontrer des artisans et déguster les spécialités locales.
Wer organisiert das Projekt?
ENGLISH : The association La Feina is a charming eco-hamlet, a lively space and drop-in center situated in the Cantal, a beautiful and natural territory in the center of France. La Feina is a place that allows people who pass by to reconnect with nature by getting rid of the unnecessary. People passing by disconnect one moment from society and better reconnect with nature and others.
The association La Feina is managed by a group of people who have chosen to experience, daily, an eco-friendly way of living. The association and its eco-hamlet come to life by organising educational workshops: crafts, agriculture, environmental education. The association also welcomes groups and events on the land. Their activities are integrated respecting the local dynamics.
The eco-hamlet is located in a breathtaking rural mountainous area. The activities proposed are organised taking into consideration the surrounding environment and available resources.
We have been working with La Feina for the past 2 years. Volunteers helped organise the official opening party of the eco-hamlet and started renovating the hamlet's barn: the "GRAOUNGE".
More info: www.lafeina.lautre.net
FRENCH : L'association La Feina a pour objet de pérenniser un lieu de vie et d'accueil à
destination principale de jeunes en difficulté sociale. C'est un lieu qui permet aux personnes qui y passent de se reconnecter avec la nature en se débarrassant du superflu, de se déconnecter un temps de la société pour mieux se reconnecter à la nature et à l'autre.
Elle est gérée par un collectif de personnes qui ont choisi et expérimentent au quotidien un mode de vie le plus respectueux de l'environnement et de l'autre possible.
Elle met en place des outils pédagogiques (artisanat, agriculture, éducation à l'environnement, accueil de groupes pour stages ou évènements …) pour faire vivre le hameau et l'intégrer dans une dynamique locale et respectueuse.
Ce lieu étant situé en milieu rural de montagne, l'association œuvre pour mettre en place des activités en lien avec l'environnement proche et avec les ressources disponibles.
Nous collaborons avec l'association depuis 2 ans déjà. Les bénévoles et volontaires ont participé à l'organisation d'une fête d'inauguration et la restauration de la "Graounge", grange typique du hameau.
Plus d'infos : www.lafeina.lautre.net
Treffpunkt
Aurillac (zip code: 15000) or Mauriac (zip code: 15200) train station from 6:00 PM on the 14/06/21
Weitere Infos
EN : The hamlet is located in a beautiful, rather isolated, rural valley (15 minutes by car from the nearest village, 30 minutes by car from the nearest town). The association has chosen not to install Wi-Fi. The mobile network is weak. But do not worry, enjoy reconnecting with yourself, the people around you and the environment! Volunteers can access a wired internet connection and network sharing.
Unfortunately, the site is not accessible for wheelchairs.
As you understood, sustainable development is in the heart of the project. For reasons of consistency, we encourage you to choose environmental-friendly ways to travel and avoid planes if possible.
FR : Le hameau est situé en zone rurale dans une magnifique vallée et assez isolé (15 minutes en voiture du village le plus proche, 30 minutes en voiture de la ville la plus proche),
L'association ne dispose pas de Wifi par choix, et le réseau téléphonique y est faible. Mais pas d'inquiétude, cela permet de se reconnecter avec soi-même, les personnes autour et son environnement ! Les bénévoles peuvent accéder à une connexion internet filaire et en partage de réseau.
Le site du chantier n'est malheureusement pas accessible en fauteuil roulant.
Comme vous l'aurez compris, le développement durable est au cœur de ce projet, et par souci de cohérence, nous vous encourageons à privilégier des moyens de transports respectueux de l'environnement, et éviter l'avion dans la mesure du possible !
Anforderungen
EN : This project is composed of a volunteering team, supported by the European Solidarity Corps program of the European Union. Compared to the usual workcamp participation scheme, some main financial and administrative differences must be underlined:
ATTENTION PLEASE: This project is open to volunteers between 18 and 30 years. It is open to all volunteers that fit the ESC criteria presented on the ESC webpage: https://europa.eu/youth/solidarity/mission_en
- Volunteers do not have to pay any fee (no sending, nor participation fee) to attend the project
- Volunteers need to enroll in the PASS, the European Solidarity Corps Portal; We will organize your matching in the portal with the volunteering project.
- Volunteers will receive pocket money, calculated on basis of the rate of our country: 6€/day, once they arrive on the project in France
- Volunteers will receive a financial support for their travel, according to a maximum amount established in accordance with their travel distance and upon the presentation of original tickets.
- Volunteers will have to complete a participation report, submitted online through the portal.
FR : ATTENTION : Ce projet est composé d'une équipe de volontaires, soutenue par le programme du Corps Européen de Solidarité de l'Union Européenne. Par rapport au schéma habituel de participation à un chantier, il convient de souligner certaines différences financières et administratives importantes :
Ce projet est destiné aux jeunes entre 18 et 30 ans. Il est ouvert à tou·te·s les volontaires qui répondent aux critères du CES présentés sur la page web du CES : https://europa.eu/youth/solidarity_fr
- Les volontaires ne doivent payer aucun frais (ni frais d'envoi, ni frais de participation) pour participer au projet
- Les volontaires doivent s'inscrire au PASS, le portail du Corps Européen de Solidarité ; nous organiserons leur jumelage dans le portail avec le projet de volontariat ;
- Les volontaires recevront de l'argent de poche, calculé sur la base du "tarif de votre pays" 6€/jour, dès leur arrivée sur le projet en France
- Les volontaires recevront une aide financière pour leur voyage, selon un montant maximum établi en fonction de leur distance de déplacement et sur présentation des billets originaux ;
- Les volontaires devront remplir un rapport de participation, soumis en ligne via le portail.
Sustainable Development Goals